words のバックアップソース(No.2)
TITLE:NPCのセリフ #tablesort -NPCのセリフの原文と和訳です。 -自動翻訳ベースで適当に雰囲気を合わせてるだけなので、英語が得意な方は内容修正していただけると助かります。 #br **ゲーム開始~Spring終了まで [#r9ea606c] ***WiseCrow [#be569954] |LEFT:1000||LEFT:1000|c |Ah!You made it!&br;Much better...Head was foggin' up something awful!&br;No offense,but I hate crossing over.|カア!よくやった!&br;ずっと良い...嫌なもので頭が曇っていたんだ!&br;悪気はないよ、でも越えるのは嫌いだ。| |If I'm being honest,I wasn't sure you'd cross.&br;I'd been starting to lose hope.&br;Seems like it's on short supply everywhere these days.|正直言うと、君が渡るかどうかは分からなかった。&br;希望を失い始めていたし。&br;最近はよく不足しているようだ。| |Welcome to The Hollow.&br;It's seen better days I'm afraid.&br;That's kind of why you're here.&br;Follow me,I'll clarify.|The Hollowへようこそ。&br;昔のほうが良かったよ、残念だけど。&br;これが君がここに居る理由の一つだ。&br;ついておいで、はっきりさせよう。| |I brought you here at the request of an old friend.&br;Someone from your side of the hedge from way back.|私は旧友の頼みで君をここへ連れてきたのだ。&br;昔からの君側の誰か。| |Probably best if you just heard from her directly.&br;She left me this note.|たぶん彼女から直接連絡があったらベストだろう。&br;[[彼女が私に残したメモ>https://drakehollow.swiki.jp/index.php?foundnotes]]だ。| |So here we are.&br;You've got that youthful vigor we need,the hedge was thin,and as evidenced by this here conversation...you got the gift of animal whispering.|だから我々はここに居る。&br;君は我々が必要としている若々しい活力を持っていて、障壁は薄くなった、そしてこの対話によって証明されているように...君は動物たちのささやきを受ける才能を手に入れた。| |C'mon...I've got something I'd like you to try,and some folks I think you should meet.|来なさい...君にやってもらいたい事と会わせたい家族がいるのだ| |Now that we've had a little nature hike,it's time to get to work.|さてハイキングも終わったことだし、仕事に取りかかる時間だ。| |I've got a little theory about you, want to test it out.&br;See if Ireally did choose the right person for the job.&br;'''I think there's more to you than you realize.'''|君について少し私見を持っていてね。それをテストさせて欲しい。私が本当にこの仕事にふさわしい人物を選んだかどうか確かめたい。君が自覚する以上に君には多くがあると思うのだ。| |Best see for yourself.&br;That pile of crystals over there?&br;Get up close.&br;Attune your mind on waking them.&br;See what happens.|自分の目で確かめてみてほしい。&br;あそこに積まれた結晶があるだろう?&br;近付いてみてくれ。&br;心を調和させて彼らを起こすんだ。&br;何が起こるか見ると良い。| |You've met our esteemed allies,the Drakes and vanquished a pack of pesky Feral.&br;Not too bad,kid!|君は尊敬すべき盟友であるドレイクに会い、厄介なフェラルの群れを打ち破った。&br;結構やれるじゃないか、小僧!| |The Drakes are a companionable lot.&br;Kind souls,unfortunately they've had a rough go.&br;Ain't what they used to be.|ドレイク達は気さくで付き合いやすいやつだ。&br;親切な人、不幸にも彼らは苦戦している。&br;以前とは違う。| |Invader...those ''Terminers'' the note mentioned...made a real mess of thing,so they're a little skittish around newcomers with a penchant for brawling.|侵略者...メモに書かれていた''Terminers''...大きなへまをしでかして、彼らは新参者の周りでは物怖じして乱闘する傾向がある。| *コメント [#comment] ここは閲覧者の善意により、情報が提供されています。 丁寧なコメントをお願いします。 ---- #pcomment(,reply,10,) |